Yehezkiel 7:4
Konteks7:4 My eye will not pity you; I will not spare 1 you. 2 For I will hold you responsible for your behavior, 3 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 4 Then you will know that I am the Lord!
Yehezkiel 8:18
Konteks8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 5 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Yehezkiel 9:5
Konteks9:5 While I listened, he said to the others, 6 “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 7 anyone!
Yehezkiel 9:10
Konteks9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 8 them; I hereby repay them for what they have done.” 9
Yehezkiel 24:14
Konteks24:14 “‘I the Lord have spoken; judgment 10 is coming and I will act! I will not relent, or show pity, or be sorry! 11 I will judge you 12 according to your conduct 13 and your deeds, declares the sovereign Lord.’”
[7:4] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 3 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[8:18] 5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:5] 6 tn Heb “to these he said in my ears.”
[9:5] 7 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 8 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 9 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
[24:14] 10 tn Heb “it”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[24:14] 11 tn Or perhaps, “change my mind.”
[24:14] 12 tc Some medieval Hebrew